您的位置: 首页 » 法律资料网 » 法律法规 »

中华人民共和国测绘成果管理规定(附英文)

时间:2024-07-21 23:24:45 来源: 法律资料网 作者:法律资料网 阅读:8922
下载地址: 点击此处下载

中华人民共和国测绘成果管理规定(附英文)

国务院


中华人民共和国测绘成果管理规定(附英文)

(1989年3月21日中华人民共和国国务院令第32号公布 自1989年5月1日起施行)

规定
第一条 为加强对则绘成果的管理,保证测绘成果的合理利用,提高测绘工作的经济效益和社会效益,更好地为社会主义现代化建设服务,制定本规定。
第二条 本规定所称测绘成果,是指在陆地、海洋和空间测绘完成的下列基础测绘成果和专业测绘成果:
(一)天文测量、大地测量、卫星大地测量、重力测量的数据和图件;
(二)航空和航天遥感测绘底片、磁带;
(三)各种地图(包括地形图、普通地图、地籍图、海图和其他有关的专题地图等);
(四)工程测量数据和图件;
(五)其他有关地理数据;
(六)与测绘成果直接有关的技术资料等。
第三条 国务院测绘行政主管部门主管全国测绘成果的管理和监督工作,并负责组织全国基础测绘成果及其有关专业测绘成果的接收、搜集、整理、储存和提供使用。
省、自治区、直辖市人民政府测绘行政主管部门主管本行政区域内测绘成果的管理和监督工作,并负责组织本行政区域内基础测绘成果以及有关专业测绘成果的接收、搜集、整理、储存和提供使用。
国务院有关部门和省、自治区、直辖市人民政府有关部门负责本部门专业测绘成果的管理工作。
军队测绘主管部门负责军事部门测绘成果的管理工作。
第四条 测绘成果应当实行科学管理,建立健全规章制度,运用现代科学技术手段,及时、准确、安全、方便地提供使用。
第五条 测绘成果应当根据公开(公开使用、公开出版)和未公开(内部使用、保密)的不同性质,按照国家有关规定进行管理。
第六条 基础测绘成果保密等级的划分、调整和解密,经国务院测绘行政主管部门会同军队测绘主管部门商国家及军队保密主管部门决定后,由国务院测绘行政主管部门发布。
专业测绘成果保密等级的划分、调整和解密,由有关专业测绘成果管理部门确定,并报同级测绘行政主管部门备案;其密级不得低于原使用的地理底图和其他基础测绘成果的密级。
各部门、各单位使用保密测绘成果,必须按照国家保密法规进行管理。保密测绘成果确需公开使用的,必须按照国家规定进行解密处理。
保密测绘成果的销毁,应当经测绘成果使用单位的县级以上主管部门负责人批准,严格进行登记、造册和监销,并向提供该成果的管理机构备案。
第七条 国务院有关部门和地方有关部门完成的基础测绘成果以及有关专业测绘成果,必须依照规定按年度分别向国务院测绘行政主管部门或者省、自治区、直辖市人民政府测绘行政主管部门汇交下列成果目录或者副本:
(一)天文测量、大地测量、卫星大地测量、重力测量的数据和图件的目录及副本(一式一份);
(二)航空、航天遥感测绘底片和磁带的目录(一式一份);
(三)地形图、普通地图、地籍图、海图、其他重要专题地图的目录(一式一份);
(四)正式印制的各种地图(一式两份);
(五)有关重大工程测量的数据和图件目录(一式一份)。
第八条 外国人经中华人民共和国政府或者其授权部门批准,在中华人民共和国境内及境外属中华人民共和国管辖海域内单独测绘或者与中华人民共和国有关部门合作测绘的成果,依据本规定进行管理,其成果的所有权属分别为:
(一)外国人或者外国人与中华人民共和国有关部门合作在中华人民共和国境内测制的测绘成果,均属中华人民共和国所有;
(二)外国人与中华人民共和国有关部门合作在中华人民共和国境外属中华人民共和国管辖海域内测制的测绘成果,应当在不违反本规定的前提下,由双方按合同规定分享;
(三)外国人在中华人民共各国境外属中华人民共和国管辖海域内测制的测绘成果,必须向中华人民共和国测绘行政主管部门提供全部测绘成果的副本或者复制件。
第九条 需要使用其他省、自治区、直辖市的基础测绘成果的单位,必须持本省、自治区、直辖市人民政府测绘行政主管部门的公函,向该成果所在省、自治区、直辖市的测绘行政主管部门办理使用手续。
需要使用其他省、自治区、直辖市专业测绘成果的单位,按专业成果所属部门规定的办法执行。
第十条 军事部门需要使用政府部门测绘成果的,由总参谋部测绘主管部门或者大军区、军兵种测绘主管部门,通过国务院测绘行政主管部门或者省、自治区、直辖市人民政府测绘行政主管部门统一办理。
政府部门或者单位需要使用军事部门测绘成果的,由国务院测绘行政主管部门或者省、自治区、直辖市人民政府测绘行政主管部门,通过总参谋部测绘主管部门或者大军区、军兵种测绘主管部门统一办理。
第十一条 测绘行政主管部门应当对本行政区域内测制的测绘成果负责质量监督管理。
各有关部门和单位测制的测绘成果,必须经过检查验收,质量合格后方能提供使用。
第十二条 测绘成果实行有偿提供。有偿提供测绘成果的办法和收费标准由国务院测绘行政主管部门商有关测绘成果的管理部门后,会同国务院物价行政主管部门另行规定。
第十三条 测绘成果不得擅自复制、转让或者转借。确需复制、转让或者转借测绘成果的,必须经提供该测绘成果的部门批准;复制保密的测绘成果,还必须按照原密级管理。
受委托完成的测绘成果,受托单位未经委托单位同意不得复制、翻印、转让、出版。
第十四条 国务院有关部门对外提供中华人民共和国未公开的测绘成果,必须报经国务院测绘行政主管部门批准。地方有关部门和单位对外提供中华人民共和国未公开的测绘成果,必须报经省、自治区、直辖市人民政府测绘行政主管部门批准。为了确保重要军事设施的安全保密,各送
审单位对外提供未公开的测绘成果的具体办法,按国务院的有关规定执行。
第十五条 中华人民共和国境内及境外属中华人民共和国管辖海域内的重要地理数据(包括位置、高程、深度、面积、长度等),应当经国务院测绘行政主管部门审核报国务院批准后,由国务院或者其授权部门发布。
第十六条 对测绘成果管理做出重大贡献或者显著成绩的单位和个人,予以表扬或者奖励。
第十七条 测绘成果质量不合格给用户造成损失的,由该测绘成果的测绘单位赔偿直接经济损失,并负责补测或者重测;情节严重的,由测绘行政主管部门处以罚款或者取消其相应的测绘资格。
第十八条 有下列行为之一的单位,按以下规定,给予行政处罚:
(一)对违反国家规定的测绘成果收费标准,擅自提价收取测绘成果费用的,依照《中华人民共和国价格管理条例》的规定没收其非法所得,可以并处相当于非法所得金额三至五倍的罚款;
(二)对发生重大测绘成果泄密事故的,由测绘行政主管部门给予通报批评,并按本规定第十九条规定追究单位负责人的责任。
(三)对未经提供测绘成果的部门批准,擅自复制、转让或者转借测绘成果的,由测绘行政主管部门给予通报批评,可以并处罚款。
第十九条 有下列行为之一的个人,由其所在单位或者该单位的上级主管机关给予行政处分;构成犯罪的,由司法机关依法追究刑事责任:
(一)丢失保密测绘成果,或者造成测绘成果泄密事故的;
(二)未按本规定第十四条规定履行报批手续,擅自对外提供未公开的测绘成果的;
(三)测绘成果管理人员不履行职责,致使测绘成果遭受重大损失,或者擅自提供未公开的测绘成果的;
(四)测绘成果丢失或者泄密造成严重后果以及对造成测绘成果丢失或者泄密事故不查处的单位负责人。
第二十条 当事人对行政处罚决定不服的,可以在接到处罚通知次日起十五日内,向作出处罚决定部门的上级行政主管部门申请复议;对复议决定不服的,可以在接到复议决定次日起十五日内,向人民法院起诉;当事人也可以在接到处罚通知次日起十五日内,直接向人民法院起诉,期满不起诉又不执行的,由作出处罚决定的行政主管部门申请人民法院强制执行。
第二十一条 省、自治区、直辖市人民政府,国务院有关部门和军队,可以依照本规定结合实际制定实施办法。
第二十二条 本规定由国务院测绘行政主管部门负责解释。
第二十三条 本规定自1989年5月1日起施行。

PROVISIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCERNING THE AD-MINISTRATION OF ACHIEVEMENTS IN SURVEY AND DRAWING

Important Notice: (注意事项)
英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民
共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).
当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

Whole Document (法规全文)
PROVISIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCERNING THE AD-
MINISTRATION OF ACHIEVEMENTS IN SURVEY AND DRAWING
(Promulgated by Decree No. 32 of the State Council of the People's
Republic of China on March 21, 1989 and effective as of May 1, 1989)
Article 1
These Provisions are formulated with a view to strengthening the
administration of achievements in survey and drawing, ensuring the
rational use of achievements in survey and drawing, and increasing the
economic and social benefits of survey and drawing so as to render a
better service in socialist modernization.
Article 2
The "achievements in survey and drawing", as mentioned in these
Provisions, refer to the following achievements in basic survey and
drawing and in specialized survey and drawing that are completed on land,
at seas and oceans, and in space:
(1) the data and pictures from astronomical survey, geodetic survey,
geodetic survey completed on artificial satellites, and gravitational
survey;
(2) the data, recorded on negatives and magnetic tapes, that are collected
from aerial survey and airborne remote sensing survey;
(3) various kinds of maps (including topographic maps, ordinary maps, land
registry maps, sea charts, and other relevant specialized maps);
(4) the data and pictures from engineering survey;
(5) other relevant geographical data; and
(6) technical data directly related to achievements in survey and drawing.
Article 3
The competent authorities for the administration of survey and drawing
under the State Council shall be in charge of the administration of and
supervision over the achievements in survey and drawing of the whole
country, and shall also be responsible for the organizational work for the
reception, collection, sorting out, storage, and provision for use, on a
nationwide scale, of the achievements in basic survey and drawing and the
relevant achievements in specialized survey and drawing. The competent
authorities for the administration of survey and drawing under the
people's governments of various provinces, autonomous regions, and
municipalities directly under the Central Government shall be in charge of
the administration of and supervision over the achievements in survey and
drawing within their respective administrative areas, and shall also be
responsible for the organizational work for the reception, collection,
sorting out, storage, and provision for use, within their respective
administrative areas, of the achievements in basic survey and drawing and
the relevant achievements in specialized survey and drawing.
The departments concerned under the State Council and the departments
concerned under the People's governments of various provinces, autonomous
regions, and municipalities directly under the Central Government shall be
responsible for the administration of the achievements in specialized
survey and drawing of their respective departments. The competent
authorities for the administration of survey and drawing in the armed
forces shall be responsible for the administration of the achievements in
survey and drawing in military departments.
Article 4
With respect to achievements in survey and drawing, scientific
administration shall be practised, rules and regulations be instituted and
perfected and modern scientific and technical means be employed so as to
provide the achievements for timely, accurate, safe and convenient use.
Article 5
The achievements in survey and drawing shall, in light of their different
natures-those open to the public (i.e. to be openly used, or openly
published), and those kept from the public (i.e. to be used only within
restricted departments, or kept confidential), be administered in
accordance with the relevant regulations of the State.
Article 6
The security classification, readjustment, and declassification of
achievements in basic survey and drawing shall be promulgated by the
competent authorities for the administration of survey and drawing under
the State Council after the competent authorities for the administration
of survey and drawing under the State Council and the competent
authorities for the administration of survey and drawing in the armed
forces have jointly consulted with the competent authorities for guarding
secrets of both the State and the armed forces.
The security classification, readjustment, and declassification of
achievements in specialized survey and drawing shall be determined by the
department concerned for the administration of achievements in specialized
survey and drawing and they shall also be reported to the competent
authorities for the administration of survey and drawing at the same level
for the record; and their classes of security shall not be lower than
those of the originally used geographical base maps and of other
achievements in basic survey and drawing.
Various departments and units must, in using classified achievements in
survey and drawing, carry out administration in accordance with the
relevant laws and regulations of the State on guarding secrets. In the
event that classified achievements in survey and drawing have to be used
openly, they must go through the process of declassification in accordance
with the relevant regulations of the State.
The destruction of classified achievements in survey and drawing shall be
approved by the person in charge of the competent authorities at or above
the county level of the user unit of the said achievements in survey and
drawing. The classified achievements in survey and drawing to be destroyed
shall be duly registered and recorded, and then destroyed under
supervision; and the destruction shall also be reported, for the record,
to the administrative department that had provided the said achievements.
Article 7
With respect to the achievements in basic survey and drawing and the
relevant achievements in specialized survey and drawing made by the
departments concerned under the State Council and by the local departments
concerned, the departments mentioned above must submit annually, in
accordance with pertinent provisions, to the competent authorities for the
administration of survey and drawing under the State Council or to the
competent authorities for the administration of survey and drawing under
the people's governments of various provinces, autonomous regions, and
municipalities directly under the Central Government, a catalogue or its
duplicate listing the following achievements:
(1) a catalogue and its duplicate (one copy of each) of the data and
pictures from astronomical survey, geodetic survey, geodetic survey
completed on artificial satellites, and gravitational survey;
(2) a catalogue (one copy) of the data, recorded on negatives and magnetic
tapes, that are collected from aerial survey and airborne remote sensing
survey;
(3) a catalogue (one copy) of topographic maps, ordinary maps, land
registry maps, sea charts, and other important specialized maps;
(4) various kinds of officially printed maps (in duplicate);
(5) a catalogue (one copy) of the data and pictures collected from survey
of important engineering projects.
Article 8
The achievements - made in survey and drawing by foreigners independently
or in cooperation with the departments concerned of the People's Republic
of China, within the territory of the People's Republic of China, or
outside the land territory of China, in the sea areas that are under the
jurisdiction of the People's Republic of China, with the approval of the
government of the People's Republic of China or the approval of a
department authorized by it - shall be administered in accordance with
these Provisions. The proprietary rights of the aforesaid achievements
are stipulated as follows:
(1) the achievements made in survey and drawing by foreigners
independently or in cooperation with the departments concerned of the
People's Republic of China within the territory of the People's Republic
of China shall all belong to the People's Republic of China;
(2) the achievements made in survey and drawing by foreigners in
cooperation with the departments concerned of the People's Republic of
China, outside the land territory of China, in the sea areas under the
jurisdiction of the People's Republic of China shall, on the premise of
not violating these Provisions, be shared between the two parties
concerned in accordance with the stipulations in the relevant contract;
(3) with respect to those achievements made in survey and drawing by
foreigners independently outside the land territory of the People's
Republic of China, in the sea areas under the jurisdiction of the People's
Republic of China, the aforesaid foreigners must provide the competent
authorities for the administration of survey and drawing of the People's
Republic of China with a duplicate or a reproduction of all the
achievements made in their survey and drawing.
Article 9
Where a unit has the necessity to make use of the achievements in basic
survey and drawing made by other provinces, autonomous regions, or
municipalities directly under the Central Government, the said unit shall
go through the procedures for the use of the aforesaid achievements in
survey and drawing by presenting an official letter written by the
competent authorities for the administration of achievements in survey and
drawing of the province, autonomous region, or municipality directly under
the Central Government where the unit is located, to the competent
authorities for the administration of achievements in survey and drawing
of the province, autonomous region, or municipality directly under the
Central Government where the achievements have been made.
Where a unit has the necessity to make use of the achievements in
specialized survey and drawing of other provinces, autonomous regions, and
municipalities directly under the Central Government, the case shall be
handled in accordance with the procedures stipulated by the department,
under whose administration the aforesaid achievements in specialized
survey and drawing are placed.
Article 10
Where a military department has the necessity to make use of the
achievements in survey and drawing made by government departments, the
case shall be handled in a unified manner by the competent authorities for
the administration of achievements in survey and drawing under the
Headquarters of the General Staff, or by the competent authorities for the
administration of achievements in survey and drawing under military region
or the services, in cooperation with the competent authorities for the
administration of achievements in survey and drawing under the people's
governments of the various provinces, autonomous regions, and
municipalities directly under the Central Government. Where a government
department or a unit has the necessity to make use of the achievements in
survey and drawing made by military departments, the case shall be handled
by the competent authorities for the administration of achievements in
survey and drawing under the State Council, or by the competent
authorities for the administration of achievements in survey and drawing
under the people's governments of the various provinces, autonomous
regions, or municipalities directly under Central Government, in
cooperation with the competent authorities for the administration of
achievements in survey and drawing under the Headquarters of the General
Staff, or with the competent authorities for the administration of
achievements in survey and drawing under military region or the services.
Article 11
The competent authorities for the administration of achievements in survey
and drawing shall be responsible for the quality control and
administration of the achievements in survey and drawing made within the
boundaries of their own administrative areas. The achievements in survey
and drawing made by the various departments and units concerned must be
subject to the procedures for checking up and acceptance; and only those
which are up to the standard shall be provided for use.
Article 12
The provisions of achievements in survey and drawing shall be non-
gratuitous. The procedures and the rate of fees for the non-gratuitous
provision of achievements in survey and drawing shall be stipulated
separately, after consultation with the administrative department for the
achievements in survey and drawing in question, by the competent
authorities for the administration of achievements in survey and drawing
under the State Council in conjunction with the competent authorities for
the administration of commodity prices.
Article 13
Achievements in survey and drawing shall not be duplicated, transferred or
lent out without permission. Where it is truly necessary to duplicate,
transfer or lend out achievements in survey and drawing, the approval from
the department that is to provide the needed achievements in survey and
drawing must be obtained; where the classified achievements in survey and
drawing are duplicated, they must be subjected to the administration
corresponding to the original security class.
As regards achievements in survey and drawing made through entrustment by
unit, the trustee unit may not duplicate, reprint, transfer, or publish
the said achievements without the permission of the entrusting unit.
Article 14
When a department concerned under the State Council provides a foreign
party with achievements in survey and drawing of the People's Republic of
China that have not yet become open, the said department must submit the
case, for approval, to the competent authorities for the administration of
achievements in survey and drawing. When a local department or unit
concerned provides a foreign party with achievements in survey and drawing
of the People's Republic of China that have not yet become open, the said
department or unit must submit the case, for approval, to the competent
authorities for the administration of achievements in survey and drawing
under the people's government of a province, an autonomous region, or a
municipality directly under the Central Government. In order to safeguard
the security and secrets of important military installations, the specific
measures for all units which submit for examinations any achievements in
survey and drawing to be provided for the use of a foreign party and that
have not yet become open shall comply with the pertinent provisions of the
State Council.
Article 15
The important geographical data (including position, altitude, depth,
area, and length) collected in the territory of the People's Republic of
China and in the sea areas under the jurisdiction of the People's Republic
of China, shall be submitted, for examination and verification, to the
competent authorities for the administration of achievements in survey and
drawing under the State Council, and then to the State Council for
approval before they are published by the State Council or by its
authorized agencies.
Article 16
Units and individuals that have made great contributions to, or achieved
remarkable results in, the administration of achievements in survey and
drawing shall be commended or rewarded.
Article 17
If the inferior quality of the achievements in survey and drawing has
resulted in losses on the part of the user, the unit that has undertaken
the said survey and drawing shall compensate for the direct economic
losses mentioned above, and be responsible for conducting supplementary
survey and drawing; if the case is serious, the competent authorities for
the administration of achievements in survey and drawing shall impose a
fine on the said unit or revoke its corresponding qualifications for
survey and drawing.
Article 18
Any unit that has committed one of the following acts shall be given
administrative sanctions in accordance with the following provisions:
(1) with respect to a unit which, in violation of the state provisions on
the rate of fees for the provision of achievements in survey and drawing,
has raised and collected without authorization the charges for
achievements in survey and drawing, the illegal gains of the said unit
shall be confiscated in accordance with the provisions of the Regulations
of the People's Republic of China on the Control of Prices, and a fine
equal to 3 to 5 times the said illegal gains may be imposed concurrently;
(2) with respect to a unit which has been held responsible for a major
divulgence of classified achievements in survey and drawing, the competent
authorities for the administration of achievements in survey and drawing
shall issue a circular criticizing the said unit, and the responsibilities
of the person-in-charge of the said unit shall be investigated in
accordance with the provisions of Article 19 of these Provisions;
(3) with respect to a unit which has duplicated, transferred, or lent out
achievements in survey and drawing without the approval from the
department that provides the said achievements, the competent authorities
for the administration of achievements in survey and drawing shall issue a
circular criticizing the said unit, and a fine may also be imposed
concurrently.
Article 19
An individual who has committed any of the following acts shall be given
administrative sanction by the unit where he/she works, or by its higher
competent authorities; if the act has constituted a crime, the criminal
responsibilities of the offender shall be investigated by judicial organs
according to law:
(1) an individual who has lost classified achievements in survey and
drawing, or who is held responsible for the divulgence of secret
achievements in survey and drawing;
(2) an individual who, in violation of the stipulation in Article 14 of
these Provisions regarding the procedures for examination and approval,
has provided without permission a foreign party with achievements in
survey and drawing that have not yet become open;
(3) the administrative personnel who have failed to carry out their duties
in safeguarding achievements in survey and drawing and caused great losses
or damage to the achievements in survey and drawing; or they have
provided, without permission, those achievements that have not yet become
open;
(4) an individual who has lost achievements in survey and drawing or
divulged secrets in this regard and caused serious consequences, and the
person-in-charge of the unit who fails to investigate and deal with such
incidents.
Article 20
If a party concerned refuses to accept the decision on administrative
sanction, he/she may, within 15 days from the next day of the receipt of
the notification on the administrative sanction, apply for reconsideration
to the competent administrative department at a higher level than the
department that has made the said administrative sanction; if the said
party does not accept the decision made after the reconsideration, he/she
may, within 15 days from the next day of the receipt of the
reconsideration decision, bring a suit before a people's court; the party
concerned may also directly bring a suit before a people's court within 15
days beginning from the second day of the receipt of the sanction
decision; if the party concerned neither brings a suit before the court,
nor carries out the sanction decision, the competent administrative
department that made the sanction decision shall apply to the people's
court for compulsory enforcement.
Article 21
The people's governments of the provinces, autonomous regions, and
municipalities directly under the Central Government, the departments
concerned under the State Council, and the armed forces may formulate
rules for the implementation of these Provisions in accordance with these
Provisions and in the light of their respective conditions.
Article 22
The rights to interpret these Provisions shall reside in the competent
authorities for the administration of survey and drawing under the State
Council.
Article 23
These Provisions shall go into effect on May 1, 1989.


第八届全国人民代表大会法律委员会主任委员、副主任委员、委员名单(18人)

全国人民代表大会常务委员会


第八届全国人民代表大会法律委员会主任委员、副主任委员、委员名单(18人)


(1993年3月16日第八届全国人民代表大会第一次会议通过)

主任委员
  薛 驹
副主任委员
  项淳一   蔡 诚   王叔文   厉以宁
委员
  于洪泉   王家福   王展意   白美清   刑贲思
  邬福肇   孙琬钟   李 后   李森茂   张文华
  周衣冰   章师明   章瑞英(女)




摘要:众所周知,公证活动是一种非诉讼法律活动,较之诉讼活动,没有经过辩论和质证程序,直接进入到认证程序。整个公证活动都是由公证员和公证机构主宰的,缺少外部力量的制衡,处于相对封闭状态。长此以往,公证员的思维方式必然呈现单一性等特征,因缺乏对公证对象的深度了解而导致错假证频发。认识公证活动的天然性缺陷,积极培养公证员抗辩性思维,应成为我们整个行业的共识。
关键词:公证、缺陷、抗辩性思维
法国著名启蒙思想家孟德斯鸠在《论法的精神》一书中,用相当的篇幅(14-19章)系统地阐述了地理环境决定论,并在世界范围内产生了广泛的影响。孟德斯鸠认为,地理环境对居住在那里的人民的性格影响巨大,并进而影响到那里人民的生活方式、风俗习惯、宗教信仰、法律规定和社会政治制度。毋庸置疑,社会环境对人的影响也是巨大的,任何一种社会职业环境都会给其从业者打下深深的职业烙印。因而一个存在天然性缺陷的职业环境将会严重影响从业者的思维,进而影响着其在从业过程中的处事态度和效率。那么公证活动究竟有哪些特点,它会对公证员的思维方式产生哪些影响呢?
一、公证活动的天然性缺陷及对公证员思维方式的影响
我们把公证员职业环境和他的法律职业共同体律师、检察官、法官的职业环境做一比较,可以发现,律师、检察官、法官的职业环境处于相对开放的状态。以诉讼活动为例,他们在庭审中经历的是完整的辩论、质证和认证的过程。“作为程序正义的基本要求,必须给予各方当事人充分陈述其理由的机会并对他方当事人的论证提出反驳或质疑。由此,在诉讼证明中,对特定事实命题的证明已经不再是单纯的证实或证伪,而是证实与证伪交叠进行的论证活动。”①这个过程充满了抗辩性。迫使对立的双方或多方必须以严谨的工作态度和缜密的逻辑思维应对,追根究底,把问题厘清。否则在庭审过程中就会不能自圆其说。
而公证活动与诉讼活动相比较,则处于相对封闭的状态,是在没有抗辩的情况下进行的非诉讼证明活动,整个公证活动都是由公证员和公证机构主宰的,缺少外部力量的制衡。“公证证明是公证人对申请人所申请公证事项真实性的认定与宣告。……公证证明中,没有利益上的对立,没有主张事实命题的论证和反驳。既使是在有多方主体参加的合同、协议类公证中,权利义务的分配也是当事人协商一致后自决的结果。在合同关系中,各方当事人各取所需,互相依存。当事人在公证人面前互相附和,而不是互相反驳。从某种角度上讲,当事人相互附和的内容和形式正是公证人认识和证明的对象。因此,公证人对证明对象的认识是单向度的。公证证明活动中,公证人认识事物的方向被利益协调一致的当事人左右,他听不到反对者的声音。公证人所能做的,就是对自己看到的、听到的一切进行(法律上的)概括和记录。” ②公证员在执业过程中存在的缺陷或瑕疵,有时即使是常识性的,也有可能被有意或无意忽略。公证审批作为一种内部制约手段在很多时候流于形式,问题常常是在事后暴露。如在公证书使用过程中出了问题,引起当事人投诉,或在行业内部组织的质量检查时发现问题,而不是在过程中发现,往往无法弥补。更可笑的是有些所谓的行业潜规则,由于缺乏制约(当然也有利益驱动的因素)而长期存在。如金融公证领域公证员不与公证当事人见面的问题,在安徽省司法厅2012年开展的公证质量事故“零容忍”活动中,明确要求各地加以改正,居然遭到了不少公证处的抵制,问题之严重可见一斑。
综上所述,公证活动的天然性缺陷是公证员职业环境封闭、缺乏外部力量制衡。在这种职业环境下,公证员极易养成单一的、定向的、僵化的思维方式,这种思维方式在公证实践中危害极大,如不认真加以克服,则会阻碍公证事业的健康发展。
二、公证员执业过程中抗辩性思维的培养
本文的抗辩性思维中“抗辩”一词,是从诉讼法理论 “抗辩式诉讼”的概念中借用的。业界对这一命题没有统一说法,上海市东方公证处薛凡用的是“合理的怀疑”③,杭州市国立公证处徐小蔚用的是“假定思维”④,笔者所在的池州市九华公证处在其编写的《公证业务指引》中用的是“存疑意识”。笔者以为还是用“抗辩性思维”比较规范易记,并尝试给其定义如下:“抗辩性思维是指公证员在执业过程中,站在公证当事人、利害关系人或其代理律师的角度,审视自身公证程序是否合理并是否经得起质疑的换位思考的过程”。
培养抗辩性思维,对公证员提高办证质量,提升行业公信力,防范执业风险,具有重要的现实意义。那么公证员在执业过程中如何培养抗辩性思维呢?
(一)公证员应养成对每个细节进行经常性的自我质疑的习惯。
以遗嘱公证受理环节当事人填写公证申请表为例,如从抗辩性思维角度考量,就会发现以前我们习以为常的事情,现在有许多地方值得反思。我们可以设想,立遗嘱人在公证申请表上的签名,利害关系人如不承认而立遗嘱人又死亡了,死无对证怎么办?假如立遗嘱人不会签字,在公证申请表上盖的是私章,公证后立遗嘱人或利害关系人不承认是立遗嘱人盖的章又怎么办?因为私章随处可刻。假如立遗嘱人是捺手印的,而公证员又提取了其供比对的10个指印,立遗嘱人死亡后,利害关系人不承认又怎么办?因为国家没有建立权威的、统一的指纹库,利害关系人完全可以怀疑指纹的真实性。当这些现象真的发生且因此诉至法院时,公证员又如何应对?在以后办证时如何去完善?
这种经常性的自我质疑,对公证员抗辩性思维的培养具有很好的作用。
(二)以抗辩性思维理念制定处内相关业务规定并严格执行,力求将待证事项“包圆”,不留隐患。
笔者所在的池州市九华公证处在遵守相关法律、法规及相关业务指导意见的基础上,结合公证实践,制定了一系列严格的规定,确保公证的真实性不被怀疑,有效地防范了错证假证的发生。例如我处对涉及财产处分的公证(如遗嘱和处分财产的委托书公证等)一律要求全程录像。对当事人提交的财产证明和身份证明一律核实,当事人提交的证据用复印件存档的,不但要求核对人在复印件上签名,还要求提交人也在复印件上签名。当事人在签收公证书时,我处要求对当事人低头签字和抬头动作各拍一张照片存档。公证人员外出核实的,要在核实地用数码相机拍张本人的照片存档自证。诸如此类的规定还有许多。这些规定在当时都高于司法部、中公协及省公协相关规则、细则及指导意见的规定和要求。以上规定都是在抗辩性思维指导下制定的,在实践中起到了很好的防范执业风险的效果,有的已被省公证协会在制定相关标准时采用。
(三)通过对典型案例的解剖,从反面吸取经验教训
省级以上的公证协会应组织力量编写公证投诉赔偿方面的典型案例,认真加以解剖,从中总结出一些带有普遍规律性的问题,编辑成册,供公证员学习、思考和借鉴。这些反面教材所起的警示作用是正面学习所不能替代的,对培养公证员抗辩性思维意义重大。
(四)加强学习,注重知识和经验积累,是培养抗辩性思维的基础。
公证员的抗辩性思维是建立在深厚的知识和经验基础上的。只有不断向书本和实践学习,眼界才能开阔,思维才能活跃而不至于僵化,才能避免“三种陷阱”,即疏忽大意的陷阱、恶意当事人所设置的陷阱,以及无知的陷阱⑤,从而最大限度地避免公证执业风险。
(五)运用抗辩性思维创新公证理念和思路
抗辩性思维极具创新性特点,公证员应当学会在办理公证过程中结合业务特点,立足实际,创新思路,破解公证难题。在确保公证合法性的前提下,高度重视公证核实工作,避免假证错证的发生。同时还应注意高科技手段在公证领域内的运用。只有不断创新公证理念和思路,才能增强公证的服务功能,提高公证的公信力。
三、结束语
公证活动是一种非诉讼法律活动,较之诉讼活动,没有经过辩论和质证程序,是在没有抗辩的情况下进行的非诉讼证明活动,处于相对封闭的状态,公证员在执业过程中因公证活动的天然性缺陷而易呈现单一的、定向的、僵化的思维方式,稍不注意,就会办错、假证,造成严重后果。因此培养公证员抗辩性思维,对提高办证质量,提升行业公信力,防范执业风险,具有重要的现实意义。

参考文献:
①②张百忠:《公证证明与诉讼证明的区别》
③⑤包文捷 谭志朋:“如果你停下来,世界不会等你”全国优秀公证员薛凡访谈录,《中国公证》2007.10
④徐小蔚:公证执业过程中的假定思维,《中国公证》2013.06

本文作者:
池州市九华公证处 洪高峰
池州市司法局 方贤淮